どこまでも続いてく物语を
无论到哪儿都会有著连绵不断的故事
泣きそうな青色に染め上げる空
就像是被染成蔚蓝色的天空在哭泣著
伤ついて嘘ついて
无论是创伤还是撒谎
それでも注ぐ星たちのように
尽管如此还是像那一起降落的星群般
谁もが愿うような
每个人心中的愿望
确かな幸せを君と探すよ
确实就是和你一起寻找著幸福
たどり著く答えが
即使我们要探索的答案
すでになかったとしても
已经从此不存在了
流れる星屑は
流动的星尘就是
いつかの仆たちを追いかけていく
我们总有一天会紧追随著的
轨迹描きながら遥か空の彼方
一边描画著我们走过的轨迹朝向著遥远天空的另一边
确かに瞳をさす
双眼的深处
眩しすきる光だけれど
虽然藏著耀眼的光芒
抱き缔められる强さならある
没有拥抱毅强的信念
これが梦じゃないなら
那么一切也只能是梦想而且
いつまても漂って
还要继续游移吗
ここから逃げ出すくらいなら
从这里逃出去的话
谛めないでカッコ悪いままのほうがいい
放弃吧差劲的样子继续这样也好
终わりなど思わせぬ物语を
永远无法结束的故事
优しさと红に染め上げる空
温柔地被渐渐染红的天空
痛みさえ消し去って
如果痛苦能消去的话
変わらぬ祈りが届きますように
那么就能如往常地祈祷
谁もが求めてる
每个人心中的渴望
确かな幸せを君と探すよ
确实就是和你一起寻找著幸福
たとえその答えが
即使我们要探索的答案
すでになかったとしても
已经从此不存在了
流れる星屑は
流动的星尘就是
いつかの仆たちが描いた梦で
我们脑海中描绘的梦想
奇迹へ変わるよに遥か空の彼方へ
犹如奇迹一样改变朝向著遥远天空的另一边
谁もが愿うような
每个人心中的愿望
确かな幸せを君と探すよ
确实就是和你一起寻找著幸福
だどりつく世界が笑颜で溢れるよに
即使是伪造的世界也好笑脸也可以展现出来
どこまでも流れる星达は
不管到哪里的流星也是
いつかの仆たちが描いた梦で
我们脑海中描绘的梦想
続き追いかけて遥かな空の彼方へ
继续追逐著朝向著遥远天空的另一边
仆たちが旅立つ空の先は
我们的旅程将会从天空开始
何色に染まるだろう
无论将来会被染成怎样的颜色
~~~~~~~~~~~~~~
以及...若晰略带轻灵清冷的歌声...
@@@@@@@
好了,来个好久不见猜歌名吧,猜中了这个星期再更一次~~~
话说这首歌是月儿自行翻译的说...otz
ps月儿看看这次能炸了多少人先xddd
;